linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
fiets Fahrrad
Velo
Zweirad

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fiets Fahrrads 7 Fahrrades 4 das Fahrrad 5 Fahrräder 6 das Rad
Radfahren
Fahrradfahren
Moped
Fahrradhersteller
fahre
Fahrrad fahren
Räder
Fahrrädern
Bike
Motorrad
Rad

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


EURO-FIET EURO-FIET
zijreflectie fiets retroreflektierender Ring
fiets en bromfiets Zweiradindustrie
fiets met trapondersteuning Pedelec
Fahrrad mit Trethilfe
fiets met hulpmotor Motorpedalfahrrad
Motorfahhrad
Moped
MOFA
Kleinkraftrad
Fahrrad mit Hilfsmotor
internationale wandel-of fiets-of kanoroute grenzüberschreitende grüne Route

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "fiets"

85 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

geen andere weg, spoorweg of trambaan, fiets- of voetpad gelijkvloers kruist; en
keine höhengleiche Kreuzung mit Straßen, Eisenbahn- oder Straßenbahnschienen, Radwegen oder Gehwegen hat; und
   Korpustyp: EU DGT-TM
Autosnelwegen en andere wegen, fiets- en voetpaden en start- en landingsbanen
Autobahnen, Straßen und Wege sowie Rollbahnen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bouw van autosnelwegen en andere wegen, fiets- en voetpaden en start- en landingsbanen
Bauarbeiten an Autobahnen, Straßen und Wegen sowie Rollbahnen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit omvat openbaar vervoer (waaronder park & ride-voorzieningen), mobiliteitsplannen, ringwegen, veiligere kruispunten, voorzieningen voor kwetsbare weggebruikers (fiets- en voetpaden).
Dies umfasst Einrichtungen für den öffentlichen Nahverkehr (einschließlich Park-and-Ride-Einrichtungen), Mobilitätspläne, Ringstraßen, Verbesserung der Sicherheit an Kreuzungen und den sanften Verkehr (Radwege, Fußwege).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle bevestigingsmiddelen en schroeven die op voor de veiligheid cruciale punten aan een fiets bevestigd zijn, moeten worden geborgd ter voorkoming van onbedoeld losraken.
Alle Befestigungsteile und Schrauben an sicherheitsrelevanten Stellen müssen gegen ein unbeabsichtigtes Lösen gesichert sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM